Izvor teksta: Službeni glasnik Republike Srbije
Ovaj tekst služi informativnim svrhama i nije zvanični izvor.
Novčanom kaznom od 1.500.000 do 3.000.000 dinara kazniće se za privredni prestup pravno lice ako: 1) obavlja delatnosti bez prethodnog odobrenja koje izdaje Direktorat (član 4. stav 2.); 2) obavlja promet i transport izvora zračenja u Republici Srbiji bez pribavljenog odobrenja i dozvole koje izdaje Direktorat (član 4. stav 3.); 3) ugradi i koristi radioaktivni gromobran na teritoriji Republike Srbije (član 4. stav 6.); 4) ugradi i koristi jonizujuće detektore dima sa izvorom jonizujućeg zračenja u gasovitom stanju ili izvorom jonizujućeg zračenja čiji su produkti raspada u gasovitom stanju (član 4. stav 7.); 5) namerno razblaži radiokativni materijal u svrhu ispunjenja uslova za oslobađanje od regulatorne kontrole (član 4. stav 10.); 6) obavlja delatnost sa zatvorenim izvorima zračenja ili njihovim kontejnerima koji su mehanički oštećeni, ukazuju na moguće curenje ili su na bilo koji drugi način oštećeni (član 4. stav 13.); 7) namerno vrši razblaživanje radioaktivnog otpada u svrhu oslobađanja od regulatorne kontrole (član 4. stav 14.); 8) ne sprovodi opšte principe za radijacionu i nuklearnu sigurnost i bezbednost (član 35.); 9) za vreme trajanja suspenzije nosilac odobrenja obavlja delatnost za koju je izdato rešenje o suspenziji (član 52. stav 7.); 10) otpočne da obavlja poslove zaštite od jonizujućih zračenja, a nije prethodno pribavilo rešenje od Direktorata (član 57. stav 1.); 11) za vreme trajanja suspenzije nosilac ovlašćenja obavlja poslove zaštite od jonizujućeg zračenja za koje je doneto rešenje o suspenziji ovlašćenja (član 60. stav 6.); 12) stavi u promet proizvode i druge robe namenjene stanovništvu, životinjama i proizvode i druge robe namenjene za upotrebu u radnoj i životnoj sredini ukoliko je sadržaj radionuklida takav da korišćenje takvih proizvoda na uobičajen ili preporučen način može da dovede do izlaganja stanovništva iznad propisanih granica (član 97. stav 1.); 13) ne izvrši dekomisiju radijacionog postrojenja u kome obavlja radijacione delatnosti umerenog rizika sa otvorenim izvorima zračenja i radijacione delatnosti visokog rizika sa otvorenim izvorima i izvorima I i II kategorije i ne izradi i redovno ne vrši pregled i reviziju preliminarnog plana dekomisije radijacionog postrojenja (član 111. st. 1. i 5.); 14) ne obavlja nuklearne aktivnosti na takav način da spreči pojavu vanrednog događaja (član 113. stav 1.); 15) ne obezbedi sprečavanje pojave vanrednog događaja pri obavljanju nuklearne aktivnosti (član 113. stav 2.); 16) ne uspostavi službu zaštite od zračenja za obavljanje nuklearne aktivnosti, izuzev licence za određivanje lokacije nuklearnog postrojenja, projektovanje nuklearnog postrojenja i izgradnju nuklearnog postrojenja (član 114.); 17) ne primeni i održava integrisani sistem menadžmenta i ne preduzima mere za poboljšanje i unapređenje kulture nuklearne sigurnosti, kao i kulture nuklearne bezbednosti, primenom integrisanog sistema menadžmenta (član 115. st. 1. i 2.); 18) ne poseduje licencu za određivanje lokacije nuklearnog postrojenja (član 117. stav 1.); 19) ne poseduje saglasnost Direktorata na izveštaj o izboru lokacije za izgradnju nuklearnog postrojenja (član 119. stav 1.); 20) ne poseduje licencu za projektovanje nuklearnog postrojenja (član 120. stav 1.); 21) ne izradi preliminarni plan dekomisije za sva nuklearna postrojenja, odnosno preliminarni plan zatvaranja za postrojenja za odlaganje radioaktivnog otpada (član 121. stav 4.); 22) ne poseduje saglasnost Direktorata na izveštaj o projektovanju nuklearnog postrojenja i projekat nuklearnog postrojenja (član 122. st. 1. i 2.); 23) ne poseduje licencu za izgradnju nuklearnog postrojenja (član 125. stav 1.); 24) ne obezbedi da su sve strukture, sistemi, komponente i oprema izrađeni, ugrađeni, pregledani i testirani u skladu sa važećim standardima i propisima tokom svih faza izgradnje nuklearnog postrojenja (član 127. stav 3.); 25) ne poseduje licencu za probni rad nuklearnog postrojenja (član 128. stav 1.); 26) ne sprovede probni rad mobilnog postrojenja za obradu radioaktivnog otpada pri svakoj promeni lokacije mobilnog postrojenja za obradu radioaktivnog otpada (član 129. stav 4.); 27) ne pribavi saglasnost Direktorata na izveštaj o završenoj fazi testiranja nuklearnog postrojenja bez radioaktivnih i nuklearnih materijala (član 130. st. 2. i 3.); 28) ne pribavi saglasnost Direktorata na izveštaj o završenoj fazi testiranja nuklearnog postrojenja sa radioaktivnim i nuklearnim materijalima (član 131. st. 4. i 5.); 29) ne poseduje licencu za rad nuklearnog postrojenja (član 133. stav 1.); 30) ne obezbedi uslove za rad nuklearnog postrojenja i rad mobilnog postrojenja za obradu radioaktivnog otpada (član 134. st. 1, 2. i 3.); 31) ne obezbedi da se upravljanje nuklearnim postrojenjem koje je privremeno prestalo sa radom odvija na siguran i bezbedan način (član 135. stav 2.); 32) ne pribavi saglasnost Direktorata za privremeni prestanak rada nuklearnog postrojenja (član 136. stav 1.); 33) ne poseduje licencu za dekomisiju nuklearnog postrojenja za sva nuklearna postrojenja osim postrojenja za odlaganje radioaktivnog otpada (član 138. stav 1.); 34) ne pribavi saglasnost Direktorata na ažurirani plan dekomisije u skladu sa odlukom Vlade o krajnjem statusu dekomisije nuklearnog postrojenja i ažuriranu drugu dokumentaciju na osnovu koje je izdata licenca za dekomisiju nuklearnog postrojenja (član 140. st. 2. i 3.); 35) otpočne fazu sprovođenja dekomisije bez pribavljene saglasnosti Direktorata, ne sprovodi dekomisiju na propisan način i ne pribavi saglasnost Direktorata na pripremljeni izveštaj o dekomisiji kojim dokazuje da je postignut krajnji status dekomisije u skladu sa Planom dekomisije i izveštaj o završnom radiološkom pregledu postrojenja i lokaliteta (član 141. st. 2, 3, 4. i 5.); 36) ne izradi i redovno ne vrši pregled i reviziju preliminarnog plana dekomisije nuklearnog postrojenja (član 142. stav 1.); 37) ne izradi i redovno ne vrši pregled i reviziju plana dekomisije nuklearnog postrojenja (član 143. stav 1.); 38) ne dostavlja Direktoratu izveštaj o pregledu i reviziji plana dekomisije i ne dostavlja Direktoratu izveštaj o pregledu i reviziji plana dekomisije i posle svakog neplaniranog događaja koji može da utiče na dekomisiju nuklearnog postrojenja (član 144. st. 2. i 3.); 39) ne poseduje licencu za zatvaranje postrojenja za odlaganje radioaktivnog otpada (član 146. stav 1.); 40) ne sprovodi monitoring radioaktivnosti u životnoj sredini u okolini nuklearnog postrojenja (član 153. stav 1.); 41) ne čuva evidencije i podatke o nuklearnom postrojenju i njegovom lokalitetu, o upravljanju radioaktivnim otpadom i nuklearnim i drugim radioaktivnim materijalom i celokupnu dokumentaciju za potrebe utvrđivanja građanske odgovornosti u skladu sa međunarodnom konvencijom o građanskoj odgovornosti za nuklearne štete (član 154. stav 1.); 42) ne izvrši remedijaciju lokacije sa kontaminacijom nastalom kao rezultat planiranih aktivnosti, situacije postojećeg izlaganja ili kao posledica vanrednog događaja koja ne može da se zanemari sa stanovišta zaštite od jonizujućeg zračenja (član 155. stav 1.); 43) ne izvrši remedijaciju zemljišta u skladu sa zakonom kojim se uređuje zaštita zemljišta (član 155. stav 5.); 44) ne izvrši sanaciju kontaminiranih objekata sa kontaminacijom nastalom kao rezultat situacije postojećeg izlaganja ili kao posledica vanrednog događaja koja ne može da se zanemari sa stanovišta zaštite od jonizujućeg zračenja (član 156. stav 1.); 45) ne vrši se redovno ažuriranje plana remedijacije i plana sanacije (član 157. st. 3. i 4.); 46) ne pribavi saglasnost Direktorata za remedijaciju lokacije, odnosno saglasnost za sanaciju kontaminiranog objekta (član 158. stav 1.); 47) ne podnese izveštaj Direktoratu po završenoj remedijaciji lokacije, odnosno sanaciji objekta kojim se dokazuje da je postignut krajnji status lokacije, odnosno objekta u skladu sa planom i izveštaj o obavljenom završnom radiološkom pregledu (član 158. stav 4.); 48) ne proglasi deklaracijom radioaktivni materijal i istrošeno nuklearno gorivo koje se ne planira za dalju upotrebu za radioaktivni otpad (član 160. stav 1.); 49) ne upravlja radioaktivnim otpadom i istrošenim nuklearnim gorivom sigurno i bezbedno (član 161.); 50) ne izvršava obaveze u pogledu upravljanja radioaktivnim otpadom i istrošenim nuklearnim gorivom (član 163.); 51) ne sprovodi kontrolu i ne vrši evidentiranje nastanka i sakupljanja radioaktivnog otpada i istrošenog nuklearnog goriva (član 164.); 52) ne vrši privremeno čuvanje radioaktivnog otpada i istrošenog nuklearnog goriva na propisani način (član 165.); 53) ne izvrši karakterizaciju radioaktivnog otpada i istrošenog nuklearnog goriva koji nastane tokom obavljanja delatnosti (član 166. stav 1.); 54) ne vodi evidencije i Direktoratu ne dostavlja podatke o uskladištenom radioaktivnom otpadu i istrošenom nuklearnom gorivu u propisanim vremenskim intervalima i na propisani način (član 170. stav 3.); 55) ne obezbeđuje propisane uslove za odlaganje radioaktivnog otpada ili istrošenog nuklearnog goriva i ne sprovodi mere kojima se obezbeđuju pasivne mere sigurnosti (član 171.); 56) ne uspostavi kriterijume za prijem radioaktivnog otpada i istrošenog nuklearnog goriva u postrojenju za obradu, za skladištenje ili za odlaganje radioaktivnog otpada, odnosno u postrojenju za preradu, skladištenje ili odlaganje istrošenog nuklearnog goriva (član 172. stav 1.); 57) ne vodi evidenciju o radioaktivnom otpadu koji je nastao i nalazi se u spremištu, koji je obrađen, uskladišten, odložen ili oslobođen regulatorne kontrole i podatke iz evidencije ne dostavlja Direktoratu, ne vodi evidenciju o istrošenom nuklearnom gorivu koje je nastalo, koje je u spremištu, koje je prerađeno, uskladišteno ili odloženo i podatke iz evidencije ne dostavlja Direktoratu (član 176. st. 1, 2. i 3.); 58) ne prijavi posedovanje nuklearnog materijala u nuklearne i nenuklearne svrhe Direktoratu u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumima i ovim zakonom (član 182. stav 1.); 59) ne prijavi Direktoratu aktivnosti, posebnu opremu i nenuklearni materijal povezan sa nuklearnim gorivnim ciklusom u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumima i ovim zakonom (član 182. stav 2.); 60) ne vodi evidenciju o nuklearnom materijalu, aktivnostima, posebnoj opremi i nenuklearnom materijalu povezanom sa nuklearnim gorivnim ciklusom u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumima i ovim zakonom (član 183. stav 2.); 61) ne dostavlja Direktoratu u propisanim rokovima podatke iz evidencije o nuklearnom materijalu, aktivnostima, posebnoj opremi i nenuklearnom materijalu povezanim sa nuklearnim gorivnim ciklusom u skladu sa potvrđenim međunarodnim sporazumima i ovim zakonom (član 183. stav 3.); 62) ne omogući inspektorima Međunarodne agencije za atomsku energiju vršenje kontrole i nadzora nad nuklearnim materijalima, aktivnostima, posebnoj opremi i nenuklearnom materijalu povezanim sa nuklearnim gorivnim ciklusom, kao i drugim aktivnostima propisanim potvrđenim međunarodnim sporazumima i protokolima (član 184.); 63) nisu obezbeđene i ne održavaju se mere fizičko – tehničke zaštite i druge mere bezbednosti u zavisnosti od vrste, kategorije i namene izvora zračenja tokom obavljanja delatnosti, u cilju sprečavanja krađe, sabotaže, gubitka ili neovlašćenog pristupa (član 187. stav 1.); 64) nisu obezbeđene i ne održavaju se mere fizičko – tehničke zaštite i druge mere bezbednosti izvora zračenja i povezanih postrojenja uključujući i transport (član 188. stav 1.); 65) ne unapređuje redovno i kontinuirano Plan bezbednosti kojim se opisuju mere radijacione i nuklearne bezbednosti u skladu sa svim promenama, tako da Plan uvek odražava trenutno stanje postrojenja i delatnosti (član 189. stav 6.); 66) ne obezbeđuje usklađenost Plana bezbednosti sa Procenom osnovne bezbednosne ugroženosti (član 189. stav 7.); 67) ne izvrši u najkraćem roku izmene sistema fizičko – tehničke zaštite i Plana bezbednosti u skladu sa preporukama nadležnih bezbednosnih organa i uz njihovu saglasnost, u slučaju promene trenutne bezbednosne procene (član 189. stav 8.); 68) nije izrađen plan za delovanje u slučaju vanrednog događaja za postrojenja u kojima se obavljaju radijacione delatnosti i nuklearne aktivnosti, kao i za njihove lokalitete (član 194. stav 1.); 69) obavlja delatnost prometa i transporta izvora zračenja bez rešenja Direktorata o registraciji odnosno rešenje o izdavanju licence (član 196. stav 3.); 70) nije zaključio i ne održava osiguranje za obezbeđenje svoje odgovornosti za nuklearnu štetu (član 208. stav 1.). Za privredni prestup iz stava 1. ovog člana može se izreći novčana kazna u srazmeri sa visinom učinjene štete, neizvršene obaveze ili vrednosti robe ili druge stvari koja je predmet privrednog prestupa, a najviše do dvadesetostrukog iznosa učinjene štete, neizvršene obaveze ili vrednosti robe ili druge stvari koja je predmet privrednog prestupa. Za privredni prestup iz stava 1. ovog člana kazniće se i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom od 200.000 do 500.000 dinara.
Želite detaljnije objašnjenje ovog člana?
Dobijte personalizovano tumačenje — besplatno.
Postavi pitanje