Izvor teksta: Službeni glasnik Republike Srbije
Ovaj tekst služi informativnim svrhama i nije zvanični izvor.
Član 11
Drugi državni organi, organi državne uprave, autonomne pokrajine, jedinice lokalne samouprave i imaoci javnih ovlašćenja dužni su da na zahtev Ministarstva omoguće razmenu i uvid u podatke koje obrađuju ili su ovlašćeni da vode zbirke tih podataka, a koji su Ministarstvu neophodni za izvršavanje zakonom propisanih poslova i ovlašćenja. Razmena podataka i uvid u podatke, ako postoje tehničko-tehnološki uslovi, vrši se upotrebom informaciono-komunikacionih tehnologija na kontrolisan i bezbedan način, uz primenu mera informacione bezbednosti kojima se obezbeđuje osnovna zaštita podataka na fizičkom, tehničkom i organizacionom nivou. Podaci se dostavljaju u roku koji je naveden u zahtevu Ministarstva. Ministarstvo dostavlja podatke drugim državnim organima, organima državne uprave, autonomne pokrajine, jedinicama lokalne samouprave, imaocima javnih ovlašćenja i pravnim licima kada za takvu obradu podataka postoji pravni osnov i kada su podaci potrebni za izvršavanje zakonom propisanih obaveza. Zahtev kojim se od Ministarstva traži da dostavi ili omogući uvid u podatke koje ono u skladu sa ovim zakonom obrađuje mora da sadrži: naziv organa koji zahtev podnosi, jasno i precizno definisan pravni osnov za obradu podataka, svrhu, vrstu podataka i minimalnu količinu podataka neophodnih za utvrđivanje identiteta lica čiji se podaci obrađuju, kao i podatke o konkretnom predmetu zahteva (delovodni ili drugi broj) i rok za dostavljanje. Ministarstvo može na zahtev pravnih lica i organizacija da omogući uslugu provere validnosti ličnih dokumenata i podataka iz evidencija na osnovu kojih je dokument izdat isključivo na osnovu saglasnosti lica na koje se podaci odnose. O svim primljenim zahtevima i podacima koji su dostavljeni na zahtev Ministarstvo vodi posebnu evidenciju, koja sadrži podatke iz podnetog zahteva i podatke koji su na zahtev dostavljeni. Ministarstvo može s pravnim licima iz st. 4. i 6. ovog člana razmenjivati podatke koji su im potrebni, u skladu s posebnim zakonom kojim se uređuje njihova delatnost. Propise o bližim tehničko-tehnološkim uslovima i minimalnim merama informacione bezbednosti za razmenu podataka propisuje ministar unutrašnjih poslova posebnim aktom.
Želite detaljnije objašnjenje ovog člana?
Dobijte personalizovano tumačenje konkretnog člana i njegov praktični značaj.
Postavi pitanje